Authorized Translator
To work as an authorized translator in Sweden, you must pass Kammarkollegiet's translation examination and probity assessment. Authorized translators have the exclusive right to certify translations, which are required for official documents submitted to Swedish authorities, courts, and public institutions.
The examination tests your ability to translate legal, economic, and general texts accurately. Authorization carries a statutory duty of confidentiality and gives priority for government contracts. Kammarkollegiet supervises authorized translators and can revoke authorization for misconduct. Translators authorized in another EEA country or Switzerland can apply for recognition of their qualifications.
Requirements for Authorization
- Knowledge test: Approved result on Kammarkollegiet's knowledge test.
- Skill test: Approved result on translation test from Swedish to a foreign language or vice versa.
- Probity assessment: Freedom from debt and criminal record. For residents in Sweden, register extracts from the Swedish Enforcement Authority and Police Authority are checked. For residents abroad, equivalent certificates from foreign authorities are required.
- Foreign qualifications: Persons with authorization from an EEA country or Switzerland can apply for recognition in Sweden.
Application Process
- Application period: The application must be made during the application period established by Kammarkollegiet.
- Fee: The application is subject to a fee.
- Examination: After application, you are called to the authorization test (knowledge and skill test).
- Probity assessment: Conducted after passing the test. For residents abroad, own certificates from foreign authorities are required.